Nederenglish

Het Ampzing Genootschap knuppelt al jaren zoveel mogelijk overbodige Engelse leenwoorden terug naar de andere kant van de Noordzee, of de Atlantische Oceaan (as the case may be).

Het is een streven dat op zich mijn sympathie heeft. De laatste tijd doet zich in dit verband een nieuw fenomeen voor. De RaDa-reda wees Coole & co. al eens op het hybride Fietspoint Pieters, maar het heeft er sterk de schijn van dat meer lokale middenstanders de kluts kwijt zijn / talen door elkaar klutsen.

Wie in de buurt van de Schoterweg zijn honger wil stillen kan terecht bij de specialisten van Steakhuis/pizzeria/shoarma Miami. ‘Steakhuis’ kreeg waarschijnlijk de voorkeur boven biefhouse, steekhuis, eetpoint, eattent en snackstaaf.

En dan nog iets: de volledige eenkoppige hoofdredactie is na een lange tweetstrijd gezwicht. (Voor de worsteling zie hier)

Het RaDa is vanaf vandaag te volgen op Twitter.

Follow Dagklad on Twitter

Wie op dit vogeltje of het vogeltje onder de links rechts klikt, treedt toe tot mijn gevolg en krijgt een berichtje zodra er iets nieuws op het RaDa staat. Voor de harde kern en de liefhebbers van Chinese naakthonden verandert er overigens niets!

6 gedachten over “Nederenglish

  • 03/04/2011 om 21:50
    Permalink

    Niet alleen linguistisch, maar ook culinair een rommeltje, dat Miami, zo lijkt het.

  • 04/04/2011 om 08:18
    Permalink

    Press the bird!

  • 04/04/2011 om 12:06
    Permalink

    Ook wel Dunglish genoemd

  • 04/04/2011 om 17:32
    Permalink

    @ Maarten Brock, maar had uitgerekend Stini Jensen haar relatie (echtgenoot) niet te danken aan(leren kennen via) een sociaal netwerk site?

  • 05/04/2011 om 16:21
    Permalink

    Gisteren in Grote Broer het HD een artikel over een workshop/werkwinkel voor stiefmoeders die ‘Stiefstories’ heette. ‘Stepverhalen valt inderdaad af als alternatief.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *