Mijn aandacht werd in eerste instantie getrokken door het mooie woord ‘procereur’/ ‘procureur’ ***(nekham) op een twaalfdelig varken dat een marktkraam op de Grote Markt van Haarlem opsierde.
Toevallige bijkomstigheid op de foto: weerspiegeld in het glas drie gevels aan de Brinkmannzijde en drie menspersonen: v.l.n.r. de RaDa-fotoredactie tijdens de uitoefening van zijn functie, de stadsdichteres (voorzien van het opschrift ‘7 bovenbil, 8 platte bil, 9 bovenpoot’), en Jolanda Prinsen ( met ’10 onderpoot, 11 keelspek, 12 kop/wang’).
***Zie reactie van Rigo Reus (eerst stond er alleen ‘procureur’)
Herstel: procereur. http://www.smulweb.nl/zoeken/?query=varkens%20procereur&type-recepten=recept
Er is iemand die afbeeldingen, foto’s en andere reclame-uitingen verzamelt waarop dieren zichzelf aanbevelen ter consumptie. Dus een varken met servet om nek geknoopt, ondertussen voorbijganger uitnodigend en lachend aankijkend met mes en vork in de klauwen.
@Rigo Reus: Krijg nou de rijfkoek! Op de kraam staat inderdaad ‘procereur’, maar toen ik grasduinde op het ‘net zag ik diverse keren ‘procureur’ (zie reacties bij deze site over smout etc. http://www.foodlog.nl/geknipt/bericht/culinair_ontdekt_vet_varken/). Mijn 3-delige Van Dale laat mij hier trouwens in de steek. Terzijde: is Rigo een Belg?
Uh, nee, Rigo is ex-Haarlemmer. Z’n huis keek destijds uit over ‘t Spaarne, over de Bakenessergracht. En dat wil hij nog wel ‘ns missen.
Hoe kon het gebeuren…
Procereur is inderdaad fout geschreven, er staat nu bij nummer 1. Procureur!