Ga naar de inhoud

Blauw, blauw, blauw

Blauwe mensen, blauwe mensen, blauwe mensen! Ze zijn vandaag overal!

1) Eerst zingt Nynke Laverman, in Net Fertelle van de nieuwe CD Nomade:

Thús fan fier wol ik net prate /oer marren fan sâlt en stoarmen van sân / oer blauwe minsken en ankelbonken / oer stêden dy’t sonken en seeën fan lân

(In den vreemde praat ze over haar geboortestreek, maar ‘weer thuis uit verre oorden, wil ik niet praten /over zoutmeren en zandstormen/ over blauwe mensen en enkelbotten/ over verdronken steden en zeeën van land.’)

Blauwe mensen? Ik vond ergens dat Toearegs zo worden genoemd omdat het indigo in hun traditionele gewaden hun huid blauw kleurde; dat zou passen in het nomade-thema van de CD, maar het is een wilde, luie gok.

2) Een paar uur later lig ik te lezen in Thames Sacred River, een ode aan de rivier van Peter Ackroyd (video hier) Op p.69 citeert hij een passage van Caesar over de invasie van Groot Brittannië. Ackroyd vervolgt: ‘He (Caesar) also remarks that his native enemies were ‘clad with skins: all the Britons stain themselves with woad, which gives a blue colour and imparts a ferocious aspect in battle’.’ Blauwe oorlogskleuren die de krijger een angstaanjagende aanblik geven. ‘Woad’ heet in het Nederlands ‘wede’ en is de enige inheemse blauwe kleurstof (‘Waid’ in het Duits)

3) Minder toevallig, maar toch… meer blauwe mensen: In aflevering 23 van het Haarlems Kwartiertje op Radio 105 stort Suzanne Groot zich (slechts gewapend met haar glimlach) in het Haarlemse nachtleven, om te zien hoe het Haarlemse blauw op straat zich weert tegen hordes blauwe jongeren die na sluitingstijd in de Smedestraat blijven rondhangen in de hoop dat er nog wat te rellen valt. Vervolgens laat ze de beurstemeester meekijken naar de weinig verheffende beelden. Want waarom stonden de politiepaarden op stal?

.

5 reacties op “Blauw, blauw, blauw”

  1. wat leuk dat je Nynke Laverman ook kent en naar haar muziek luistert.

    Hoe je de vertaling hebt omschreven is erg mooi. Maar Fries laat zicht niet altijd goed vertalen hoor! Er zijn tal van woorden en uitdrukkingen die niet makkelijk uit te leggen zijn in het Nederlands.
    Ik vind Fries een prachtige taal….en Nynke kan het prachtig zingen 🙂

  2. Het Haarlems Kwartier is zeker het aanzien waard.
    Suzan is nog bedreigd en niet door baldadige types maar door de politiebazen die uitzending wilden verhinderen. Prima uitzending, Suuz! Waar maken ze zich druk over, de vertegenwoordigers van het blauw op straat? Ze komen er niet slecht af….
    Nu ga ik mijn paaseieren laten schrikken voordat ze ook blauw kleuren.

  3. Wat een timing (… en wat een leuke puzzle voor een lang paasweekend!) Gisteren werd namelijk in Brussel de eerste Europese enkelbot-schietwedstrijd georganiseerd door de Mongolian Ankle-Bone Shooting Federation*.
    Het album Nomade is de neerslag van Nynkes reis door Mongolië, bijgenaamd The Land of the Blue Sky. Op pagina 64 van Bradt Mongolia van Jane Blunden valt te lezen: Mongols [also] love the color blue, which symbolizes eternity and loyalty. They even called themselves the ‘blue people’ in the past.
    *Citaat uit het persbericht: “People, who participate in the festival, must wear national costumes, organizers request. Competitions such as a tongue-twister, and counting 32 white bottles and khul will be taking place.”
    Grappig volk, die Mongolen!

  4. @Harrie: Ha, harde bewijzen! Ik had eerst nauurlijk Mongolia, Blue people ingetoetst;en ‘tribesmen’ en shaman bij ‘images’ en dat leverde veel blauw textiel op, maar niks concreets. Vandaar mijn ‘wilde, luie gok’. Dank!

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *